Romāns ”Troņu spēle” beidzot arī Latvijā


Daudziem šis droši vien nav nekāds jaunums, taču ar tiem, kas vēl nezina, nolēmu padalīties savā priekā. Čivinātājtīklā pieejamā informācija vēsta, ka slavenais G. R. R. Martin romāns Game Of Thrones no  sērijas Song Of Ice And Fire beidzot ir iztulkots latviski. Nesen rakstīju par lielisko HBO seriālu Game Of Thrones, kas uzņemts pēc šī darba motīviem, un ir iekarojis nedalītas skatītāju simpātijas un atzinīgus vārdus no kritiķu puses. Tagad, angliski nelasošajai Latvijas daļai, būs iespējams iepazīties ar pašu romānu. Lai gan, arī manā grāmatu  to read listē jau sen stāv šīs sērijas grāmatas oriģinālvalodā, vēl neesmu paspējusi tās izlasīt. Iespējams pat padošos kārdinājumam savās roķelēs dabūt latvisko kopiju.

12 komentāri

  1. Dainis Gžibovskis · · Atbildēt

    Tulkojums esot draņķīgs – es tā esmu dzirdējis…
    Kaut gan tulkotāju vārdi daudzsološi…

    Patīk

    1. Esmu jau samierinājusies, ka tulkojumi lielākoties ir sliktāki kā oriģināli. Tomēr, tiklīdz kāda zināma kāda grāmata iznāk latviski, atceros par viņu un rodas iedvesma izlasīt. Par tulkotājiem, vai gadījumā Ingus Josts, kas tulkojis šo darbu, nepielika roku pie arī Harija Potera sērijas… Ja tā, tad varbūt būs cerīgi. Poters latviski man šķita tīri ok. Tiesa, tolaik pārsvarā lasīju tikai latviski, tā kā tas varētu būt neobjektīvs salīdzinājums 🙂

      Patīk

      1. Dainis Gžibovskis · · Atbildēt

        Tikko iemetu aci savā HP kolekcijā – jā gan, Josts ir tulkojis HP sēriju. :))
        Tāpēc arī domāju, ka vajadzētu tulkojumam būt samērā labam. 🙂

        Patīk

  2. Vakar skatījos grāmatveikalā uz šo grāmatu, it kā saista, bet ai pat laikā, kaut kā pārdomāju un nenopirku… (labi vēl viens faktors traucē, man ir ap 25-ām grāmatām, kuras nav nemaz aiztiktas, kopš atceļošanas no veikala! 😦 )

    Patīk

    1. Aizmirsu piebilst par sliktiem tulkojumiem, piemēram – Krēslas grāmatu sērija nav slikti iztulkota, tā arī angliski ir diezgan jēli un bērnišķīgi uzrakstīta! 🙂

      Patīk

    2. Man arī pēdējā laikā sakrājusies milzīga kaudze lasāmā, uz Ziemassvētkiem izlaistas ļoti daudz, manuprāt, daudzsološas grāmatas, nezinu tikai pa kuru, laiku visas izlasīt. Troņu Spēlei arī staigāju garām ar domu, ka vēlāk paņemšu no bibliotēkas, bet man paveicās, un Ziemassvētku Vecītis pagādāja vienu eksemplāru zem eglītes 🙂

      Par Krēslu, man sanāca vispirms izlasīt angliski visas daļas, valoda likās ļoti vienkārša un gāja ātri uz priekšu, bet nepievērsu tai īpašu uzmanību. Tad paņēmu intereses pēc izlasīt pirmo daļu latviski, un man ļoti uzkrita uz nerviem valoda. Droši vien, ka angliski vienkārši neuztvēru cik primitīva tā patiesībā bija 🙂

      Patīk

      1. Tā tiešām angliski ir sarakstīta TIK primitīvā valodā, ka primitīvāk nemaz nevar būt, tādēļ, nemaz nebrīnījos par tulkojuma vērtību, nu nevar labi iztulkot grāmatu, kura pati par sevi ir nekāda…

        Patīk

  3. Jā, piekrītu ka grāmata tiešām ir nekāda. Esmu domājusi, kāpēc tai bija tādi panākumi, bet vienīgais, kas nāk prātā – varbūt tieši vienkāršība padarīja to pieejamāku masām, nekā kaut vai Annas Raisas vampīru hronikas vai līdzīgu vampīrliteratūru, kas bija jau pirms Krēslas.

    Patīk

    1. Vienu gan varu pateikt, filmas man patīk! 🙂 Bet, kā no tām grāmatām varēja uztaisīt augsta līmeņa filmu (salīdzinot ar pašu grāmatu), es nezinu! 🙂
      Grāmata ir kaut kur uz 2/10, bet filma kaut kur uz 7,5/10! manuprāt…

      Patīk

      1. Esmu redzējusi tikai pirmo daļu. Tā man patika. Sava veida šarms tajā zaļajā nokrāsā bija, turklāt, cik lasīju, viņiem bija ļoti mazs budžets un ierobežots laika posms, tā kā rezultāts sanāca tīri ok 🙂

        Patīk

      2. Nu ja, skatās uz to, no tādas puses, ka tiešām abu grāmatu labi finansēti filmu projekti galu galā ir nekādi, tik vien ir, kā izpūstais reklāmas burbulis, un ja netiktu ēsts saldais popkorns, no kinoteātra būtu jāiziet ar sūru pēcgaršu mutē… Tad ar Twilight, viņiem kaut kā sanāca!
        Pēdējo daļu skatījos iekš KinoRio! 🙂

        Patīk

  4. […] godīgi, kā jau es rakstīju pie Tējtasītes bloga ieraksta – grāmata ir sarakstīta primitīvā valodā. Un man pat nav nojausmas, kā […]

    Patīk

Komentēt

Šajā vietnē surogātpasta samazināšanai tiek izmantots Akismet. Uzziniet, kā tiek apstrādāti jūsu komentāru dati.